viernes, 23 de noviembre de 2012

NARUTO


Naruto (NARUTO—ナルト—? romanizado NARUTO) es una serie de manga escrita e ilustrada por Masashi Kishimoto y cuyas adaptaciones al anime son dirigidas por Hayato Date. La obra narra la historia de un ninja adolescente hiperactivo, impredecible y ruidoso llamado Naruto Uzumaki, quien aspira a convertirse afanosamente en Hokage —el máximo rango ninja—, con el propósito de ser reconocido como alguien importante dentro de su aldea.

La serie está basada en una one-shot que Kishimoto realizó en agosto de 1997 para la revista Akamaru Jump.2 A partir de noviembre de 1999, Naruto es publicado por la editorial Shūeisha en la revista semanal japonesa Shōnen Jump,3 siendo recopilado desde entonces en sesenta volúmenes. El éxito del manga hizo que su trama fuera adaptada en un anime producido por los Pierrot y distribuido por Aniplex, el cual fue transmitido por la cadena televisiva TV Tokyo el 3 de octubre de 2002. La primera temporada duró 220 episodios, y poco después se creó una secuela, Naruto: Shippūden, cuya emisión inició el 15 de febrero de 2007. Además, Pierrot ha producido ocho películas basadas en la serie, tanto de la primera como la segunda temporada, así como ha producido varias animaciones originales. Otras piezas de merchandising incluyen un conjunto de novelas ligeras, artbooks , videojuegos y cromos de colección desarrollados por distintas empresas.

Tanto el manga como el anime han llegado a una distribución notable en el extranjero, siendo publicado en más de veintitrés países y transmitido en más de sesenta.4 5 6 Las versiones en español son publicadas por la editorial Ediciones Glénat en España,7 Larp Editores en Argentina,8 y Grupo Editorial Vid en México y el resto de Hispanoamérica.9 Mientras que la publicación en inglés es realizada por VIZ Media, donde se ha convertido en una de las publicaciones más exitosas de la compañía. El retraso que conllevan la traducción y adaptación ha fomentado su distribución por Internet (mediante scanlation y fansub) al poco tiempo de aparecer en Japón,10 con lo que la obra resulta difundida mucho antes de que sea traducida oficialmente en otros países.

Hasta el volumen 46, Naruto ha vendido más de 90 millones de copias, siendo el quinto manga más vendido de la historia.11 Igualmente, la adaptación inglesa tuvo su aparición en la lista de los mejores libros de todos los tiempos del periódico USA Today (en 2006, el volumen 11 ganó los Premios Quill).12 Naruto fue también el tercer manga más vendido en 2007 de Shūeisha, siendo superado únicamente por One Piece y Nana,13 mientras que desde el 2008 hasta el 2012 fue el segundo manga más vendido en Japón, sólo superado por One Piece en todos esos años.14 En el ranking de los mejores 100 animes de 2006 de TV Asahi (según una encuesta japonesa online), Naruto alcanzó el decimoséptimo puesto.15ç

miércoles, 21 de noviembre de 2012

DOBLAJE DE LOS CABALLEROS DEL ZODIACO

Y AQUI LES TRAIGO MAS ACERCA DEL DOBLAJE DE ETE FANTASTICO ANIME " LOS CABALLEROS DEL ZODIACO "

 Caballeros de plata Personaje Actor de doblaje Shaina de Cobra - Maru Guerrero (voz base) Carla Padrón (ep. 1-26) Haydeé Unda (eps. 93, 95 y 96) Rebeca Rambal (Asgard, inicio de Poseidón) Marin de Águila - Maru Guerrero (voz base) Mónica Manjarrez (cap. 16, 20 y 23) Dulce María Romay (cap. 43, 51-52) Misty de Lagarto - Salvador Delgado Mozes de Ballena - Arturo Casanova Asterion de Perros de Caza - Gerardo Reyero Babel de Centauro - Arturo Mercado Argol de Perseo - Javier Rivero Gustavo Carrillo (cap. 26) Gerardo Reyero (cap. 33) Marcos Patiño (cap. 35) Jamian de Cuervo - Alfonso Ramírez Dante de Cerbero - Ricardo Mendoza Capella de Auriga - Marcos Patiño Aracné de Tarántula - Javier Rivero Dio de Mosca - Daniel Abundis Argheti de Heracles - Alfonso Ramírez Sirius de Can Mayor - Ricardo Mendoza Tremmy de Sagita - Salvador Delgado Shiva de Pavo Real - Rafael Rivera Agora de Loto - Javier Rivero Albiore de Cefeo - Carlos del Campo Otros caballeros Personaje Actor de doblaje Caballero de Cristal - Mario Raúl López (†) (voz base) Marcos Patiño (cap. 67) Daniel Abundis (cap. 108) Guilty - Víctor Covarrubias Salvador Delgado (cap. 32) Gigas - Marcos Patiño Phaeton - Herman López (voz base) Mario Raúl López (†) (cap. 70)

martes, 20 de noviembre de 2012

BUENO AQUI LES TRAIGO LA LISTA DE QUE ACTORES DE DOBLAJE DIERON SUS VOCES EN ESTE GRAN ANIME Caballeros de bronce Personaje Actor original Actor de doblaje Seiya de Pegaso - Jesús Barrero Shiryu de Dragón - Ricardo Mendoza (voz base) Roberto Mendiola (ep. 2) Daniel Abundis (eps. 7 y 8) Víctor Covarrubias (eps. 87 y 88) Hyoga de Cisne - René García (voz base) Roberto Mendiola (ep. 6, un loop) Saúl Alvar (eps. 97-99) Daniel Abundis (eps. 103, 105 y 112) Haydeé Unda (niño; Poseidón) Shun de Andrómeda - José Gilberto Vilchis Javier Rivero (eps. 64 y 65) Ikki de Fénix - Marcos Patiño Jabu de Unicornio - Javier Rivero (voz base) Daniel Abundis (ep. 100) Geki de Oso Yuji Mikimoto Herman López (ep. 2) Daniel Abundis (resto) Cony Madera (niño) Ban de León - Roberto Mendiola Saúl Alvar (cap. 73) Nachi de Lobo - Víctor Covarrubias (eps 2 y 4) Roberto Mendiola (ep. 6 y 7) Fernando Manzano (niño, ep. 8 / Poseidón) Fabián Mejía (Doce Casas) Yamil Atala (niño, ep. 42) Ichi de Hydra - César Árias (Torneo Galáctico) Saúl Alvar (Doce Casas) June de Camaleón - Laura Torres (2 eps.) Dulce María Romay (resto) Caballeros de oro Personaje Actor original Actor de doblaje Mu de Aries - Daniel Abundis (voz base) Armando Larumbe (cap. 10-11 y 13) Marcos Patiño (desde cap. 39 hasta cap. 48) Víctor Covarrubias (ep. 83) Ricardo Hill (ep. 109, 111) Aldebarán de Tauro - Alfonso Ramírez (voz base) Eduardo Borja(†) (cap. 91) Raúl de la Fuente (cap. 113) Saga de Géminis / Patriarca Arles - Javier Rivero (voz base) Eduardo Borja (Lado bueno) Salvador Delgado (Lado bueno cap. 41) Carlos del Campo* (cap. 71-73) Daniel Abundis (cap. 98) Máscara de Muerte de Cáncer - Daniel Abundis Aioria de Leo -(niño) Yamil Atala Daniel Abundis (ep. 49) Shaka de Virgo - Mario Raúl López (†) (voz base) Fernando Manzano (cap. 41 y 52) Saúl Alvar (cap. 73) Dohko de Libra Koji Yada (viejo)- Eduardo Borja(†) (voz base) Daniel Abundis (caps. 77 y 98) Saúl Alvar (cap. 96) Armando Coria (Saga de Poseidón) Mario Raúl López (joven) Milo de Escorpión - Benjamín Rivera (voz base) Saúl Alvar (Asgard y Poseidón) Daniel Abundis (cap. 36) Aioros de Sagitario -Armando Larumbe (voz base) Víctor Covarrubias (cap. 25) Marcos Patiño (Doce Casas) Shura de Capricornio -Rafael Rivera (voz base) Javier Rivero (cap. 79) Benjamín Rivera (caps. 96 y 105) Camus de Acuario -Benjamín Rivera (voz base) Marcos Patiño (cap. 46) Rafael Rivera (cap. 62) Yamil Atala (eps. 63 y 67) Afrodita de Piscis - Alfonso Ramírez YA VIENE MAS ACERCA DEL DOBLAJE DE ESTE GRAN ANIME QUE MARCO UNA EPOCA !!!

lunes, 19 de noviembre de 2012

Caballeros del Zodiaco


Bueno ahora aqui le vamos hablar sobre un gran anime que transpaso fronteras fue doblado en varios idiomas pero nos enfocaremos como llego al doblaje mexicano es te anime se titula Saint Seiya (conocida en español como Los Caballeros del Zodiaco).

Doblaje el doblaje quedó a cargo del estudio de doblaje Producciones Salgado y dirigido por el actor Jesús Barrero (voz de Seiya). La serie se emitió por primera vez en Noviembre de 1992en el Canal 13 de Imevisión (actualmente TV Azteca). Los primeros capítulos estuvieron bajo la licencia de ADV Films y DiC Entertainment, en ese entonces pasaron a ser doblados por 16 personas aproximadamente. A partir del capítulo 27, el producto era oficialmente perteneciente a Toei Animation y paso a ser doblado, debido al frenamiento del doblaje varios actores quienes doblaron anteriormente ya no volvieron a ser llamados solo conservando las voces de los caballeros de Bronce y algunos actores que ya trabajaron en la anterior entrega como Daniel Abundis, Alfonso Ramírez, Yamil Atala, entre otros, también a Raúl de la Fuente y para la presentación de los capítulos de la serie Arturo Casanova, eso contó también con la mala traducción que fue dando durante toda serie dejando muchas incoherencias.

Para estos capítulos no se contó con la participación de Víctor Covarrubias, sobrino del director de doblaje, ya que algunos actores quienes son: María Fernanda Morales, quien anteriormente hizo a Miho y Akira, dobló a Saori Kido / Athena, en reemplazo de Cristina Camargo, Maru Guerrero fue dando su voz a Shaina de Cobra, en reemplazo de Carla Padrón y muchos personajes secundarios como Miho.

Para los caballeros dorados de Athena, tales hubo alguna conservación de voz el caso como Yamil Atala como Aioria, Daniel Abundis como Mask Dearth y Alfonso Ramírez como Afrodita, para los restantes se le fue dando a Benjamín Rivera a Camus de Acuario y Milo de Escorpión, este primero fue cambiando de voz debido a que Milo aparecía en muchas escenas donde él esta en cada capítulo, tal caso fue distinto en Alfonso Ramírez quien hacia a Aldebarán de Tauro, también hizo a Afrodita de Piscis, para la voz de Shaka de Virgo, ya que se pensaba que Fernando Manzano haría al personaje, al final fue optado para Mario Raúl López, posteriormente fue pasado a Saúl Alvar en un capítulo, para Shura le fue asignado a Rafael Rivera quien anteriormente hizo a Shiva de Pavo Real en un capítulo, para Saga, el personaje fue doblado por Javier Rivero, pero un capítulo Carlos del Campo interpretó a su personaje cuando se éste se hizo malo y el fantasma de la armadura fue doblada por el mismo Javier Rivero.

YA VIENE MAS ACERCA DE ESTE ANIME CONOCIDO POR TODOS ^^

viernes, 16 de noviembre de 2012

Mario Castañeda

los mas destacados actores de doblaje latinoamericano son mario castañeda y rene garcia , en mi opinion ya que recordaran que realiza las singulares voces de GOKU y VEGETA en DRAGON BALL , DRAGON BALL Z , DRAGON BALL GT, PELICULAS Y OVAS .

lunes, 5 de noviembre de 2012

Sailor Moon

Sailor Moon, es un manga perteneciente al género shojo creado por Naoko Takeuchi en 1992. Más conocida simplemente como Sailor Moon, la serie era particularmente famosa por volver a popularizar el género de las Magical Girls y sus elementos sentai consiguieron que su éxito también fuese masivo entre el sector masculino, generalmente menos interesado en este tipo de historias. Fue publicada en la revista japonesa Nakayoshi (Amigas Íntimas) de la editorial Kodansha entre 1992 y 1997 y recopilada en 18 tankoubon (volúmenes). En 2003, se publicó una reedición de lujo en 12 tankoubon con ciertos retoques -especialmente en las portadas y algunos diálogos-.

 Trata sobre Serena una adolescente que por el encuentro de una gata azul obtiene poderes de la luna convirtiendose en Sailor Moon, quien será ayudada por Tuxedo Mask quien es un joven que esta enamorado de ella pero no de su alter ego Serena, por el paso de la serie llega a conocer otras chica que se transforman tambien en guerreras Sailor Scouts como ella.

Doblaje


El doblaje corrió a cargo de la empresa Intertrack S.A. de C.V. con la dirección de Gloria Rocha durante los capítulos 1-65, esto se debe a que el producto fue estadounidense, sin embargo, el resto de la serie dirigió Patricia Acevedo, ya que en Estados Unidos los episodios de la serie de anime se quedaron hasta el capítulo 65, por otra parte se hizo el doblaje de producto japones (perteneciente a Toei Animation).

Una de las grandes diferencias que tuvo ambos doblajes dirigidos por Gloria y Patricia fueron los nombres de los personajes cuya razón fue por su producto y también en la traducción al español de dicho material. Y estos son: